Sie vs Du in German: When to Use Which
German has two ways to say "you": formal Sie and informal du. Mixing them up makes you look rude or, conversely, presumptuous. Let's clarify the rules.
When to strictly use Sie
- With strangers — on the street, in shops, in cafes
- With colleagues (unless you've agreed on du)
- With bosses, teachers, doctors
- With elderly people, even acquaintances
- In business letters and official documents
- With police, officials, service staff
When to use du
- With children and teenagers
- With close friends and family
- With animals and God (yes, in prayers)
- In casual youth gatherings
- At "du-friendly" workplaces (common in startups now)
- In sports clubs, hobby groups
The gray zone: peers
With peers aged 18-30 in casual settings (bar, park, concert) — usually du. The same peers at work — Sie. Between students — du, to a professor — Sie.
How to switch to du
The older or higher-status person should propose switching. The phrase: "Wollen wir uns duzen?" (Shall we use du?). Agreement: "Gerne!" (Gladly!).
Regional differences
Austria and Switzerland are a bit more liberal with du. Northern Germany (Hamburg, Berlin) — more Sie. IT companies and startups use du almost universally, even with management.
Dangerous mistakes
Don't do this:
- ❌ Use du with a stranger older than you
- ❌ Use du with a clerk or waiter (sounds rude)
- ❌ Write du in a letter to a potential employer
- ❌ Switch to du yourself without the older person's consent
The golden rule
When in doubt — use Sie. It's always safe. Better to seem too polite than too familiar. When it's clear everyone around uses du — follow suit.